他言語翻訳所

 

直訳じゃなくてフィーリングで翻訳してるので悪しからず。
歌詞の場合は載せません。(自作ならMusic参照)

>で原文引用、<でその翻訳っていう仕組み。
英…英英語 独…ドイツ語  特に指定がなければ米英語デス。


ボイス


 ・フリートーク (freetalk-01.mp3)

 >Hello. How are you feeling today?(米/英)
 <こんにちは。ご機嫌いかが?

 >Hallo. Guten Tag. Wie geht's?(独)
 <上と大体同じ。


 ・一人掛け合い (dialog-01.mp3)

 >"She sells sea shells by the seashore. The shells that she sells are sea shells, I'm sure!
   So if she sells sea shells by the seashore, I'm sure that the shells are sea shore shells."
   How about it?
 <「彼女は海岸で貝殻を売ります。彼女が売る貝殻は全て海岸で取れたものです。
   だからもし彼女が海岸で貝殻を売っていたら、それは海岸で取れた貝殻です。」
   どう?

 >Well, yeah?
 <どうって言われても…。

 >Now, it's your turn!
 <今度はアナタの番だよ!

 >Um, me? Oh, okay. "She sells sea shells by the seashore. The shells that..."
 <オレ?ああ、分かったよ…。「彼女は海岸で貝殻を売ります。彼女が売る貝殻は…」

 >Um,,, can't you go any faster?
 <ねぇ、もうちょっと速く言えないの?

 >Faster? Oh, all right. Well...
   "She sells sea shells by the seashore. The shells that she sells are sea shells, I'm sure!
   So if she sells sea shells by the seashore, I'm sure that the shells are sea shore shells."
 <もっと速く?あー、分かったよ。ん…。
  「彼女は海岸で貝殻を売ります。彼女が売る貝殻は全て海岸で取れたものです。
   だからもし彼女が海岸で貝殻を売っていたら、それは海岸で取れた貝殻です。」

 >Wow~okay! That's fine! Um, thank you! Bye,,,
 <わぁ〜、分かった!もういいから!えっと…あ、ありがとう!じゃあね〜…。


ネット声優に50のお題


 ・02.おはよう (50-03.mp3)

 >Good morning! How are you~uh? What's up? You don't look fine. ...What? Homework? What about?
   Oh, history. Wait a sec... history? Oh. Wow!! Oh my god! Yeah, 've forgotten about it!
   Wait, wait, wait, which page is it? Oh my god, that's a lot. ...I don't think I'm feeling good either.
 <おっはよ〜♪元気〜、ん?どうしたの?元気ないじゃん。…へ、宿題?何の?
   あー、歴史。ん、ちょっと待って…歴史?あ、あ〜!なんてこったい!すっかり忘れてたよ!
   ちょっと待って、どのページ!?うわー、そんなに沢山。…私も、今日はご機嫌宜しくないかも。


ポエム


 ・lovesickness (poem-03.html)

 >I'll give you a hug
   Look at you above
   Don't care crawling like a bug
   What I need is all your love
 <抱きしめてあげるから
   貴方を見上げながら
   蟲のように這ってでも構わない
   貴方の愛さえあれば何もいらない


 ・willflower sunflower (poem-04.html)

 >I saw a sunflower in a rubble
   When walking by a stream
   Water comes and jump to bubble
   It was just like a flying dream
 <瓦礫に埋もれた向日葵を見た
   波打ち際でのことだった
   押し寄せる水は泡へと跳ねる
   まるで空飛ぶ夢のようだった

 

  ⇒ボイスページ
  ⇒ネット声優に50のお題
  ⇒オリジナル創作物